bet365体育在线-bet365游戏论坛网_凱旋門百家乐娱乐城_全讯网社区 (中国)·官方网站

Your browser does not support the HTML5 canvas tag. Your browser does not support the HTML5 canvas tag. Your browser does not support the HTML5 canvas tag.

講座論壇

  • 首頁  講座論壇  海大人文講壇
  • 海大人文講壇2014年第三十三講

    作者:發布時間:2014-10-13來源: 字號:


    一、題  目:翻譯過程中原文語言功能的再現

    二、主講人:崔永祿

    三、時  間:1015下午3:30-5:30

    四、地  點外國語學院學術報告廳(N513

    五、主辦單位:外國語學院、文科處

    六、主講人簡介:南開大學外國語學院教授、博士生導師。曾任中國外語教育指導委員會委員,南開大學外國語學院副院長、南開大學翻譯研究中心副主任、聯合國總部紐約和駐日內瓦辦事處工作翻譯和資深審校。 研究方向:翻譯理論和實踐及英美文學翻譯。 榮譽:“中國資深翻譯家”(由中國翻譯協會頒發) 著有:實用大學口譯(英漢)教程新編》、《英語口語大全》、《新編英漢口譯教程》、《最新牛津現代高級英語雙解詞典》、《文學翻譯佳作對比賞析》、《英語新聞選編》、《美國總統演說集萃》、《世界文化名人演說集萃》、《世界政治名人演說集萃》、《20世紀美國最佳演說精選》、《美國政治傳統》、《日本心魂》、《藏族服飾和裝飾》、《荒野的呼喚》、《溫柔的迷?!?、《流動的旋律》等數十部作品。 CSSCI來源期刊及外語類核心期刊發表論文數十篇。

    七、內容提要:近年來,翻譯界較多地強調了翻譯的文化內涵及文化因素對翻譯的影響,這有其必要性,但卻忽略了對翻譯本體的研究,忽略了對語言學與翻譯關系的研究,對翻譯學的發展產生不利的影響。本講座將討論語言的功能及翻譯過程中原文語言功能的再現。

    文:
    圖:
    返回列表
    百家乐官网分析软件下| 博彩百家乐官网规则| 百家乐官网澳门百家乐官网| 百家乐官网二游戏机| 澳门百家乐是骗人的| 大发888娱乐城34| 百胜滩| 百家乐官网黑牌靴| 澳门百家乐官网游戏下| 百家乐硬币打法| 大发888娱乐登陆| 百家乐官网娱乐城体育| 百家乐投注法减注| 大发888官方网址| 百家乐官网赢钱| 致胜百家乐软件| 做生意的风水| 大发888真钱娱乐城下载| 百家乐官网tt娱乐场开户注册| 网上百家乐作| 新乐园百家乐娱乐城| 百家乐官网怎么| 百家乐代理合作| 凯旋门百家乐官网娱乐城| 百家乐游戏技巧| 众发国际娱乐| 百家乐视频百家乐| 胶州市| 百家乐分析仪有真的吗| 百家乐门户网站| 百家乐官网高手的心得| 大发888 今日头条| 玩百家乐官网上高尔夫娱乐场| 富川| 有百家乐的棋牌游戏| 百家乐官网筹码方形筹码| 合肥太阳城在哪| 百家乐庄闲的分布| 哪家百家乐官网最好| 迭部县| 娱乐城送38|