
外國(guó)語(yǔ)學(xué)院翻譯研究所系列學(xué)術(shù)講座之一
一、題目:“人才”與“學(xué)識(shí)”之我見---兼談?dòng)⒄Z(yǔ)(翻譯)學(xué)習(xí)與前程選擇
二、主講人:何剛強(qiáng)
三、時(shí)間:11月18日(周五)10:00-11:30
四、地點(diǎn):行遠(yuǎn)樓一樓第五會(huì)議室
五、主講人簡(jiǎn)介:何剛強(qiáng)教授,復(fù)旦大學(xué)外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)學(xué)院,博士生導(dǎo)師,翻譯系創(chuàng)始系主任,現(xiàn)任上海市科技翻譯學(xué)會(huì)理事長(zhǎng)、《上海翻譯》主編、全國(guó)翻譯碩士專業(yè)學(xué)位教育指導(dǎo)委員會(huì)委員,中國(guó)譯協(xié)資深翻譯家。已出版專著五本,譯作兩部,教材兩本,在《中國(guó)翻譯》、《上海翻譯》等核心期刊上發(fā)表研究文章多篇,獲上海市育才獎(jiǎng)、上海市師德標(biāo)兵、復(fù)旦大學(xué)名師等榮譽(yù)稱號(hào)。
六、內(nèi)容提要:大學(xué)作為通才教育的學(xué)府,學(xué)生應(yīng)在這里學(xué)到日后工作與生活中長(zhǎng)期起積極作用的理念及能力, 從而使他們終身處在不斷完善自己的進(jìn)程中, 進(jìn)而真正成才。通過(guò)對(duì)“人才”與“學(xué)識(shí)”的分析界定, 探討“學(xué)問(wèn)”的涵意與閱讀的正確態(tài)度與方式,從外語(yǔ)學(xué)習(xí),尤其是翻譯學(xué)習(xí)的重要性及進(jìn)行這種學(xué)習(xí)的正確途徑出發(fā), 藉此提出怎樣才能成才的見解。
外國(guó)語(yǔ)學(xué)院翻譯研究所系列學(xué)術(shù)講座之二
一、題目:翻譯研究的問(wèn)題意識(shí)和研究設(shè)計(jì)
二、主講人:傅敬民
三、時(shí)間:11月18日(周五)14:30 ―16:00
四、地點(diǎn):行遠(yuǎn)樓一樓第五會(huì)議室
五、主講人簡(jiǎn)介:傅敬民,上海大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院教授,博士,《上海翻譯》常務(wù)副主編。社會(huì)兼職:中國(guó)譯協(xié)理事,上海市科技翻譯學(xué)會(huì)副會(huì)長(zhǎng)。主要從事翻譯理論及實(shí)踐研究,出版譯著《年輕的獅子》,《亞當(dāng).比德》等十四部/,編著翻譯教材《英漢翻譯辨析》等四部,出版學(xué)術(shù)專著二部,在國(guó)內(nèi)核心刊物發(fā)表論文三十余篇。曾獲上海市肓才獎(jiǎng)。
六、內(nèi)容提要:新時(shí)期翻譯研究面臨新的機(jī)遇與挑戰(zhàn)。如何以問(wèn)題意識(shí)為驅(qū)動(dòng)立足本學(xué)科發(fā)展?翻譯研究是否存在學(xué)科邊際?如何界定?翻譯研究應(yīng)遵循哪些規(guī)范性要求?
外國(guó)語(yǔ)學(xué)院翻譯研究所系列學(xué)術(shù)講座之三
一、題目:中國(guó)關(guān)鍵詞的翻譯與對(duì)外傳播
二、主講人:王剛毅
三、時(shí)間:11月19日(周六)14:30 ―16:00
四、地點(diǎn):外國(guó)語(yǔ)學(xué)院N217
五、主講人簡(jiǎn)介:王剛毅,中國(guó)翻譯研究院執(zhí)行院長(zhǎng),國(guó)際譯聯(lián)理事,現(xiàn)任中國(guó)譯協(xié)業(yè)務(wù)主管單位中國(guó)外文局副局長(zhǎng),中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)常務(wù)副會(huì)長(zhǎng)兼秘書長(zhǎng),中國(guó)期刊協(xié)會(huì)理事,譯審,享受國(guó)務(wù)院政府特殊津貼。全國(guó)翻譯系列高級(jí)專業(yè)技術(shù)職務(wù)任職資格評(píng)審委員會(huì)委員。
六、內(nèi)容提要:講座圍繞“中國(guó)關(guān)鍵詞”這一對(duì)外傳播中的典型案例,以“一帶一路”“四個(gè)全面”“五大發(fā)展理念”“命運(yùn)共同體”等能反映當(dāng)今中國(guó)發(fā)展理念、戰(zhàn)略、方針、政策的核心詞條的編輯與翻譯為例,分析對(duì)外翻譯中的主要問(wèn)題與對(duì)策,以及對(duì)中國(guó)特色話語(yǔ)體系構(gòu)建的啟示。
主辦單位:外國(guó)語(yǔ)學(xué)院、翻譯研究所、文科處
聯(lián)系人:任東升、滕梅、徐敏慧












